Client in inglese > client in italiano

Salve ragazzi! Oggi volevo parlare di una tematica un po' strana. Probabilmente avete capito dal titolo, volevo parlare del perchè alcune persone preferiscono il client in inglese piuttosto che quello italiano.... Ditemi perchè? Cioè, c'è gente la fuori si stà impegnado per darci contenuti localizzati, quali traduzioni e doppiaggi in italiano e voi mettete il lancher in inglese? A me questa cosa mi fa salire la depressione... (O forse sono io che ci tengo troppo ai doppiaggi e ai doppiatori). Veramente, questa cosa non la capisco, tutte le spiegazioni che mi hanno dato non reggono: "Metto il luncher in inglese perchè così il passaggio guide-gioco è piú rapido" non è vero, se cerchi un item sullo shop, te lo trova anche in inglese se pur con il luncher in italiano e viceversa, ho testato io. "In italiano fà schifo perchè X frase è tradotta male" sinceramente me ne frega poco o nulla, perchè di solito è una frase su 1000. "Metto il luncher in inglese perchè sono un stream e ho bisogno di un pubblico piú ampio" mi dispiace infrangere i vostri sogni di gloria, ma questa cosa non ha senso. Cioè, metti il luncher in inglese ma nello stream parli in italiano.... Se vuoi davvero un pubblico internazionale, metti il luncher in inglese e parli in inglese. Queste sono alcune risposte che ho avuto alla mia critica, ma visto che non le trovo valide, ora chiedo a voi. Pareri,opinioni?
Condividi
Segnala come:
Offensivo Spam Molestie Forum errato
cancella